莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。
Are you going to Scarborough Fair
你们正要去斯卡布罗市集吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
记得代我问候在那的一个朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我的挚爱!
Tell her to make me a cambric shirt
请跟她说为我缝一件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Without no seams nor needless work
上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Tell her to find me on acre of land
跟她说为我找一块地吧
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
在咸水与大海之间
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
跟她说要用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair
你们正要去斯卡布罗市集吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
记得代我问候在那的一个朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我的真爱!
附:“半夜鸭鸣”的答案应该是最正统的,也就是男版《斯卡布罗集市》,由保罗西蒙和加芬克尔演唱。莎拉布莱曼版的《斯卡布罗集市》删掉了男版中括号里的部分,加了许多修饰音,流传更广。
求:莎拉布莱曼的《斯卡布罗集市》和太坦尼克号《我心永恒》的中文歌词!
Scarborough Fair《卡斯布罗集市》
Are you going to Scarborough Fair
您要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green)?
(绿林深处山冈旁)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work
上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(大山是山之子的地毯和床单)
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
(Sleeps unaware of the clarion call)
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(从小山旁几片小草叶上)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between salt water and the sea strands
就在咸水和大海之间
(A soldier cleans and polishes a gun)
(士兵擦拭着他的枪)
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮镰收割
(War bells blazing in scarlet battalion)
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill)
(将军们命令麾下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she`ll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair
您要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
she once was a true love of mine
她曾经是我的爱人。
莎拉布莱曼的《斯卡布罗集市》歌词是什么
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
Tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
莎拉布莱曼 斯卡布罗集市 斯卡布罗集市
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
莎拉布莱曼 斯卡布罗集市 斯卡布罗集市
Remember me to one who lives there
莎拉布莱曼 斯卡布罗集市 斯卡布罗集市
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词。
Are you going to Scarborough Fair
你们正要去斯卡布罗市集吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
记得代我问候在那的一个朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我的挚爱!
Tell her to make me a cambric shirt
请跟她说为我缝一件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Without no seams nor needless work
上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Tell her to find me on acre of land
跟她说为我找一块地吧
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
在咸水与大海之间
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
跟她说要用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束
Then she'll be a true love of mine
她将会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair
你们正要去斯卡布罗市集吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
记得代我问候在那的一个朋友
She once was a true love of mine
她曾经是我的真爱!
附:“半夜鸭鸣”的答案应该是最正统的,也就是男版《斯卡布罗集市》,由保罗西蒙和加芬克尔演唱。莎拉布莱曼版的《斯卡布罗集市》删掉了男版中括号里的部分,加了许多修饰音,流传更广。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, website.service08@gmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。